Подражая bars'у
Sep. 30th, 2010 05:41 pmПосле английского немецкие фразы предстают этакими растянутыми телескопическими подзорными трубами, по виду металлическими и величественно-незыблемыми. Но вот - одно усилие, другое, третье - и цилиндры входят друг в друга, там внутри куда-то исчезают, что-то выносится за скобки, что-то вследствие этого сокращается, минус на плюс, и при окончательном нажатии абзац трескается с немецким звуком "тырц", и в итоге грозное предложение, величиной с тот самый провалившийся сам в себя (но поначалу огромный и сложно-составной) абзац, оказывается небольшой и плотной тривиальностью.